Sunday, January 17, 2021

hidden behind the leaves

 

winter

twentytwo

This is the 22nd of 81 installments of the prosepoem hidden behind the leaves. The first poem was published August 16, 2020.

dense fog, freezing rain, wind harsh in cedars whose limbs but bend and sway, dog down hillside through thicket of shriveled rhododendron, prancing, haunches up, head down, biting at crisp snow, a copse of ancient cryptomeria, the thick trunks humbling all my pretensions


tree (Japanese: ki, Chinese: Shu)



NOTES:
Tao Te Ching 22 extract

yield yet remain whole
bend yet remain straight
empty and become filled

The essence of #22 is a mild argument for humility, and the avoidance of hubris.
hubris: (Greek tragedy) excessive pride toward or defiance of the gods leading to nemesis
nemesis: the inescapable agent of someone's or something's down fall
aphorism: pride goeth before a fall, Shakespeare (the original, it seems---somewhat different---is a line from the Bible)


hidden behind the leaves, winter, begins with this post. The first 21 sections of the poem, entitled 'autumn', is available in Other Pages.


No comments:

Post a Comment